John Alan Grefe, Maestro Internacional y gran autor, a tres años de su muerte.
Cuando uno tiene menos de quince años puede ser muy impresionable, sobre todo al conocer a un jugador que además de ser muy exitoso tiene un nivel cultural muy especial. Después de unos años y volverlo a encontrar y compartir, con un equipo de jugadores de Nueva York, Annapolis-México, San Francisco, Nueva Jersey; las vicisitudes de la preparación hacia un gran torneo y observar como aplicaba la metodología extraña, para esa época y en ese país, para hacer adaptaciones y lograr un éxito tan grande como lograr empatar el primer lugar del Campeonato Absoluto de los Estados Unidos en 1973 delante de varios grandes maestros y si siquiera tener un título internacional, fue algo que marcaba a cualquiera. Con gran talento, pero no muy disciplinado, medio “Hippie”, tuvo la decisión de seguir las reglas del TRADOC del Cuerpo de Marina de los Estados Unidos, mezclados con los sistemas de entrenamiento de ajedrez de Goleshnisev y Koblentz, traducidos y dejar ser entrenado por alguien que apenas cumplía veinte años y era 5 años menor que él.
Posteriormente, desarrolló un proyecto realmente encomiable y produciendo un libro que yo considero uno de los tres mejores creados originalmente en inglés. Basado en las antologías que el equipo “Grefe” había elaborado con fotocopias de libros soviéticos, el “Maestro” pensó en una antología muy especial que reuniera como trabajar con una biblioteca enteramente en inglés y accesible a cualquier jugador de Norteamérica. Seleccionó lo que a su parecer eran los 35 mejores libros y estructuró como usarlos en un plan de estudios muy bien definido y diseñado.
Así creo una obra maestra, “Progressing Through Chess, The35 Best Chess Books and how to use them”. Era un TRADOC de ajedrez, totalmente Made in USA, pero inspirado por las formulas Made In USSR. El libro fue editado en 1981, pero ya por 2005 se trató de actualizar con unos cambios y pasando de 35 libros seleccionados a 50 seleccionados, teniendo las mismas reglas, textos en inglés y accesibles a cualquier jugador de Estados Unidos, México y Canadá. Incluso se pensó en una versión empleando libros en castellano.
El avance de la producción de libros de ajedrez en inglés entre 1981 y 2005 fue enorme, favorecida por la diáspora de ajedrecistas exsoviéticos y casi Grefe estaba de acuerdo en que se pasáse de 50 a 100 libros, pero el tamaño del libro sería como un Vademecum.
El libro original de Grefe, que insisto es uno de los tres mejores libros, por su utilidad, escritos en inglés; era de solo 113 páginas, y el proyectado en 2005 ya llegaba a las 250 páginas. Del anterior, increíblemente, se vendieron solamente unos 1500 ejemplares, y esto desanimo a posibles editores y el proyecto no tuvo ya avances.
Después de 2005, a 30 años de que lograse su titulo de Maestro Internacional y a 32 de que empatase el campeonato de los Estados Unidos, ya su nombre no era competencia para los de Karpov, Kasparov y algunos autores exsoviéticos que ahora eran exitosos escritores de libros de ajedrez en los Estados Unidos como el GM Lev Alburt.
El internet y la informática aplicada al ajedrez, los videos y otros medios de comunicación y de entrenamiento de ajedrez ya hacían poco rentable trabajar la cantidad necesaria para hacer una edición revisada de un libro casi olvidado. Progressing Through Chess en su nueva versión, ya era un proyecto muerto.
Ahí quedaron montones de archivos y sugerencias, libros escaneados, pasados a PGN, a PDF, anotaciones y correos con opiniones de más de 30 entrenadores, y , cuando se recibió un 24 de diciembre de 2013 la noticia de que el “Maestro” John A. Grefe había fallecido el día anterior, pasó la idea al paraíso de los recuerdos.
Algún día aparecerá un libro similar al de Progressing Through Chess, y habrá que dedicarlo a la memoria del “Maestro” que a los 33 años hizo una gran obra que debía haber sido un parteaguas en el ajedrez de los Estados Unidos.
Raul Ocampo Vargas
December 22, 2016
Gracias al amigo Abdel Valdés por enviarnos este artículo del maestro Ocampo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario