domingo, 23 de marzo de 2014

¿No sería posible "armar" unos grupos de traducción?



Saludos Prof
Espero que esté bien, así como el grupo de colaboradores que participa en la páguina

Una sugerencia...

¿No sería posible "armar" unos grupos de traducción? Se tiene alguna (mucha) bibliografía bien interesante en inglés, francés y ruso, no traducida. En lo particular tengo, por ejemplo un par de libros de Smyslov en ruso, muy interesantes. Yo creo que si usted dirige o "patrocina" -ya que sé que bastante trabaja en esto- una idea de este tipo muchos podríamos colaborar y traducir cooperativamente mucha bibliografía. Su apoyo a la idea me parece indispensable.

Creo firmemente que con un poco de coordinacion -y usted ha mostrado un capacidad infinita para ello- se puede hacer un trabajo extraordinario, buenas traducciones, buenos gráficos, etc, y además no dudo que se cuente con la tecnología para ello; todo en el ámbito libre y gratuito como usted ha desarrollado hasta ahora la actividad de su página, así como la de sus asociados (ferchu por ejemplo) Además, no hay prisa, podemos tomarnos el tiempo necesario, revisar, etc....

Si la idea se da, cuente conmigo...
 
José Manuel Sanz
Caracas, Venezuela
Nota:
Si alguien quiere colaborar con esta sugerencia, tienen todo mi apoyo, quien lo quiera hacer, por favor indicarlo en los comentarios.
Prof. JLMB.

** Imagen con fines ilustrativos. 

4 comentarios:

Unknown dijo...

Manual de estrategia de ajedrez Yasser Seiraan

Anónimo dijo...

Cuentas conmigo para el proyecto.
MMM

martin dijo...

que buena idea, felicitaciones !!!!!

Anónimo dijo...

otro que se apunta